Babin bib roztsvіv nær brædderne - Bude babі bib u borsch.
***
Bæver på en birk med bæverbagler pik.
***
Harven harvende over det harvede felt.
***
Barfodet dreng at klippe, Dug til at vokse barfodede fødder.
***
Buv bøg stump,
En dum pisk.
Næbboole har en stump læbe.
***
Buv Gentlemen, Buv Gentlemen, That rozgovarivshis.
***
istockphoto.com
Buv hulkede tseberen, hun blev halvbarberet over for halvbratene.
***
Buv sob palamar, yogo børn palamarenyas perepalamarilis.
***
Buv sob ceber, barberet peber, mav børn cebrenata peber barberet.
***
Bundt bøg foran en eg,
Rystelse af en forlås over et egetræ.
Eg bøjes ned til en bøgelås -
Der vil være bukovy videnskab.
***
Beaver bævere er gået overbord,
Beaver, tag din torby.
***
I huset Dimi dim.
Åh, vi går derhen, vi går.
Ryatuvati Dimin dim.
***
Der er turkotlive skildpadde i grå skildpaddedue.
***
Madlavning kogte dumplings
Vasil tog en bolle.
Madlavning Vasil med Varekha.
Vasil Varku dumplings.
***
Verednichki blev vered,
De lavede ikke dumplings.
Drej ikke, verednichenki,
Akse til at lave dumplings.
***
Vovk-vovtsyug vivtsyu volik.
Vova vovku - vila i bik.
Yak krøller den samme vovk-vovtsyug,
Mitty slipper ind i vіvtsya,
***
Vandbæreren bar vand fra vandforsyningen.
***
Kragen savnede den sorte.
***
Alt passer til en tse kutse tsucenya.
***
Dzizhchit over zhiviy billen, Bo zhovty vin trækker kappen.
***
Zhovty bille køber en vest, en jumper, jeans og en jakke.
***
Ishov Prokip, kog okrip, priishov Prokip - kog okrip, yak ved Prokop, så på Prokop og ved Prokopenyat.
***
Іshov dreng fra messen, langs brønden gennem vandet.
Når du er blevet vin på dækket, har du vand.
Wikier, vimok, viliz, visokh, der står på dækket.
Den viden - bovt ved vandet.
***
Ukhav Prokip forbi kip.
Efter at have samlet skiver i tre eksemplarer:
En politimand kovpak
En politivens kovpak
Den tredje betjent er en kovpak.
***
Khali kramari, stål på bjergene
og de begyndte at tale om Prokop,
om Prokopikha og om små Prokopenyats.
***
Їla Marina hindbær.
***
Ukhav Prokip med Prokopikhoyu med små prokopenyats.
***
Kit kotovі kazhe: "Kote,
kaduben blev hamret i komori
Ind i kadub vkinesh kapustina,
Kilka kitichok Kalini ".
***
Smedning af kulu kuvav, kuvav og reforging.
***
Kovpak til kovpak, før kovpak - kovpak.
***
Copa på en kopi,
Gå til politiet
Og hvem gravede det?
Khoma copoklad.
***
Klip leen - spørg efter tømmeret,
Kosar Gerasim slibet - en kile klipning.
***
Råbe Arkhip, Arkhip hæs,
Arkhip behøver ikke at skrige, før han rasler.
***
Kylling-guldfink til at gå rundt i haven, knirke for at køre, khokhol nadimaє, pivnya utishaє.
***
Eagle King, Eagle King,
Kindrat har en kort jakke.
***
Lad gorobets, sіv na hlіvets,
Og yak viyshov er en skydespil, så er en and en Gorobets.
***
Leleka fløj, krypterede for at helbrede.
istockphoto.com
***
Løg fem p'yatakiv.
På huden p'yatak
Mere om p'yatak.
***
Gorobets flyver gennem en bezverkhiy hlivets.
Det er fire ærter uden orm,
Intet ormehul, intet ormehul.
***
Liza kusinya for sushika, hun skar i tænderne, hun skar i øjnene.
***
Musiyu, Musiyu.
Dette mel,
Jeg bager palyanitsi,
Jeg lagde det på politiet.
Musiy, dette mel,
palyanitsi ovne,
læg det på politiet.
***
En ged på en vogn, en vin på en vogn.
***
På politiet i kasserne
Pivkorovyu og palyanytsya.
***
På floden Luka satte kræft i ærmerne.
***
Hvem har en nykovpakuvatisha-hat på.
***
Vores gartner er gartner.
***
Der er græs i haven, brænde på græsset.
***
Åh boo hulk kat,
Efter at have stjålet en bold
Det og greb i en spole.
***
Pilip sidder fast, Pilip sidder fast.
Pilip græder.
Sav hirse,
Hirse er modnet,
Fuglene er ankommet,
Hirse blev spist.
***
Slået af Prokop bagte jeg ilden.
Du vil være fortrolig med:
- vіrshі for børn af den risikable vіku op til 1 forår;
- vershiki og gåder om sommeren for børn;
- іgri-sjov for babyer på versene til udvikling af bevægelse og koordinering.